行動 發達集團副總裁
來源:哈拉閒聊   發佈於 2020-11-18 09:29

對「菜英文」太挫折!日本研究人員集結改善問題

由於對日本政府張貼的標語和官網一再出現的古怪英語感到挫折,日本八位研究人員與翻譯人員一同成立「關心日本英語協會」,試圖改善這個問題。

每日新聞報導,「關心日本英語協會」領導人東京女子大學教授鶴田知佳子表示,「我們如今(在日本)正陷入無法傳遞正確訊息給外國人的處境」。這個協會10月推出網站,已開始發布活動資訊。

「關心日本英語協會」主要是由畢業於紐約哥倫比亞大學商學院的志願人士所組成,包括翻譯人員、研究員、外商公司員工,以及住在日本的美籍研究員。

該協會成員已針對要如何處理所謂「和製英語」、以及機械翻譯造成的古怪英語問題,思考了一段時間,接著在6月便決定成立這個協會,以交換彼此的意見,討論要怎麼改善這種情況,並公開相關資訊。

鶴田知佳子說:「政府計畫所使用的『Hello Work』、『 Go To Travel』、『My number card』等英文很怪,對以英文為母語的人士來說也很不合邏輯。」

該協會也對地方政府官網出現以機器翻譯產生的錯誤和古怪英文、卻都未修正的情況,感到憂心忡忡,雖然該協會未責怪地方當局使用機器翻譯,但也呼籲應該先由母語人士或專業翻譯人員確認內容的正確度。

鶴田知佳子說,「最低限度的尊重是,確認母語人士能不能理解這些訊息。」

評論 請先 登錄註冊