威龍 放長假2轉待命
來源:財經刊物   發佈於 2013-12-20 07:03

Tesla 電動汽車進軍中國 缺中文名

鉅亨網編譯潘天佑 綜合外電2013-12-20
美國高端電動汽車製造商 Tesla Motors Inc (TSLA-US) 已經開始在中國市場推銷其備受歡迎的車款Model S 轎車,不過由於商標爭議長期懸而未決,使得Tesla至今仍未為其品牌訂下一個中文名稱。
這引起中國網民熱烈討論,紛紛猜測Tesla會取什麼中文名,甚至提供了不少的建議。
Tesla 在北京的旗艦店最近才剛開幕,本周又推出中文官方網站,接受中國買家在網上下單訂購。
Tesla 的中文網站設計跟美國版的大同小異,唯獨少了個中文名稱,對這意欲進軍中國市場的全球品牌來說是非常罕見的事。
這是因為中國消費者最熟悉的 Tesla 中名譯名“特斯拉”-已經被中國商人詹寶生給搶先一步注冊了。這位中國商人拒絕讓出“特斯拉”的商標權。
Tesla 在北京的經銷人員在受訪承認,Tesla 目前還沒有一個正式的中文名稱,並表示不知道何時會有,或將來會不會有中文稱。
在新浪微博上面,有網友建議 Tesla 使用另一個中文名稱-“特速樂”,這名稱有速度及快樂的意思。這位博主表示,“特速樂”唸起來感覺比較吉利,中國人很容易接受。他還不忘提醒 Tesla,若最後真的採用了“特速樂”這名稱,別忘了付他報酬。
不過另一位博主 Michael Pu 不以為然,他認為“特速樂”這名字太太俗了。
這並不是中國本地商人第一次這樣,搶先在中國注冊全球知名品牌的商標名稱,事後再以高價出售獲利。
最出名的例子就是,美國蘋果公司在 2012 年以庭外和解的方式,支付一間中國公司 6000 萬美元,以換取合法使用iPad 這個商標。
熟悉中國商標權爭議的法律專家表示,除非 Tesla 付錢向詹姓商人買商標權,或乾脆使用別的中文名稱,否則看不出這件事有轉圜的餘地。
中國政府已經訂立了相關法律,保護全球知名品牌的商標權,不過由於 Tesla 是一個相對年輕的品牌公司,可能並不適用這條法律。
除了商標權爭議,Tesla 在中國還面對另一個問題。Tesla 在寫給客戶的信裡表示,由於中國當局還沒訂立對進口電動汽車的稅率,因此 Tesla 目前還沒有辦法確定其 Model S 車款在中國市場的售價。

評論 請先 登錄註冊