友望 發達集團副總裁
來源:品味生活   發佈於 2024-10-08 07:17

憂心忡忡

憂心忡忡
那蟈蟈蠷蠷的叫,那蚱蜢四處蹦跳。沒有見到我思念的君子,我心既憂愁又焦慮。
如果我能見著他,如果我偎著他,我心中的愁會全消。
登上高高南山頭,採摘鮮嫩蕨菜葉。沒有見到我思念的君子,我心既憂思又淒切。
如果我能見著他,如果我偎著他,我心中會多麼喜悅。
登上高高南山頂,採摘鮮嫩薇菜苗。沒有見到我思念的君子,我心既悲傷又煩惱。
如果我已見著他,如果我偎著他,我的心中就平靜了。
這是詩經中的一個篇章,「喓喓」是蟲子的鳴叫聲;「憂心忡忡」,表示內心憂慮不安、心事重重。「憂心」與「忡忡」也可以分開來運用,都是表示「內心憂慮」之意。
這首詩應該是寫婦人情懷她鍾愛的人。全詩三章,每章七句。第一章寫思婦秋天思念的情景,第二、三章分別敘寫來年春天、夏天的更加牽掛。全詩表現了跨度很長的相思苦。
作者一開始,以草蟲鳴叫、阜螽蹦跳起興,將思婦置於秋天的背景下,見到衰敗的秋草,枯黃的樹葉,她此時也許還會感受秋風的一絲涼意,此情此景最容易勾起她離別愁緒:「未見君子,憂心忡忡」
第二、三章作者則轉換了時空,也拓寬了內容,襯托出婦人的相思之情與時俱增:采蕨、采薇暗示著時間已經過秋冬,來至第二年春夏,婦人「未見君子」不覺又多了一年,相思之情自然也是與時俱增。心情由「 忡忡」到「 惙惙」、「 傷悲」,層層遞進,心情越加凝重悲傷; 與君子「見」、「覯」的渴求也更為迫切,而她的整個精神依託、唯一歡樂所在,全繫於能「見君子」:只有見到思念的人,我才會開心、我才會心安,大膽而率真的表露,感人至深。在文學創作的技巧上,達到相當高深的境界。

評論 請先 登錄註冊