阿爽 發達集團執行長
來源:哈拉閒聊   發佈於 2015-02-24 22:37

Take Me To Church

本帖最後由 阿爽 於 15-02-24 22:39 編輯
Hozier - Take Me To Church
PVjiKRfKpPI

My lover's got humour /我的愛人 幽默風趣
She's the giggle at a funeral /即使葬禮 也逗人歡笑 度過煎熬時分
Knows everybody's disapproval /善解人意 理解人心
I should've worshipped her sooner /真該早點 展現我的敬佩
If the Heavens ever did speak /如果 蒼天能夠言語
She is the last true mouthpiece /他必是 那真理的代言人
Every Sunday's getting more bleak /禮拜之日 都愈蕭瑟
A fresh poison each week /教條毒藥 週而復始
"We were born sick", you heard them say it /我們天生有病 人們議論說起
My church offers no absolutes /我教會裡 沒有絕對真理
She tells me "worship in the bedroom” /戀人輕語 房內禱告
The only heaven I'll be sent to /唯有跟你獨處
Is when I'm alone with you /對我來說 才是極樂仙境
I was born sick, but I love it /人生來就有缺陷 但不完美 我也甘願
Command me to be well /諭我保重吧

Amen, Amen, Amen

Take me to church /思想洗禮
I'll worship like a dog at the shrine of your lies /謊言砌的聖殿 我仍如忠犬 傾心膜拜
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife /我誠心懺悔 而你藉機磨利刀鋒
Offer me my deathless death /為愛而死 永垂不朽
Good God, let me give you my life /神呀 讓我犧牲奉獻

Take me to church /思想洗禮
I'll worship like a dog at the shrine of your lies /我忠心如狗 即使是謊 依舊對你膜拜
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife /我向你告解 信任的刀口
Offer me my deathless death /身縱死 情終將不滅
Good God, let me give you my life /神呀 讓我為你奉獻

If I'm a pagan of the good times /為了愛人 抗衡著教會
My lover's the sunlight /我的愛人 是道陽光
To keep the Goddess on my side /為了讓 愛的女神 駐留身旁
She demands a sacrifice /而有人需要 獻祭
To drain the whole sea /抽乾汪洋
Get something shiny /奇異珍寶
Something meaty for the main course /還要厚料祭品
That's a fine looking high horse /自以為崇高的教徒
What you got in the stable? /骨子裡還有料嗎?
We've a lot of starving faithful /信徒們 正在挨餓
That looks tasty /你看起來如此美味
That looks plenty /豐盛佳餚
This is hungry work /這真是飢餓的勞工
(x2)

No masters or kings when the ritual begins /儀式開始之際 無君無主
There is no sweeter innocence than our gentle sin /我們的溫存的罪孽 比過至上的純真
In the madness and soil of that sad earthly scene /瘋狂的世界 欲絕的世俗
Only then I am human /這了那時 我才一無所異
Only then I am clean /唯有此時 我才為純白潔昕

Amen, Amen, Amen

Take me to church /思想洗禮
I'll worship like a dog at the shrine of your lies /謊言砌的聖殿 我仍如忠犬 傾心膜拜
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife /我誠心懺悔 而你藉機磨利刀鋒
Offer me my deathless death /為愛而死 永垂不朽
Good God, let me give you my life /神呀 讓我犧牲奉獻

Take me to church /思想洗禮
I'll worship like a dog at the shrine of your lies /我忠心如狗 即使是謊 依舊對你膜拜
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife /我向你告解 信任的刀口
Offer me my deathless death /身縱死 情終將不滅
Good God, let me give you my life /神呀 讓我為你奉獻

評論 請先 登錄註冊