B 發達集團執行長
來源:哈拉閒聊   發佈於 2018-03-07 02:53

張曉風:不能因為討厭國語就廢掉注音

本帖最後由 B 於 18-03-07 03:01 編輯
張曉風:不能因為討厭國語就廢掉注音
2018-03-05 聯合報
民進黨立委葉宜津提出廢除注音符號ㄅㄆㄇㄈ,用羅馬拼音取代與國際接軌,引發熱議。曾任大學國文教授的前親民黨立委張曉風表示,注音與國字字型相呼應,不可偏廢;羅馬拼音不跟任何字型接軌,也不能發出全部的音,漢語拼音也有一些發音怪怪的,但注音在國語裡完全通用。
張曉風表示,注音符號可以跟字型連接得比較好,例如包子的包的拼音上面是「ㄅ」,與包的字型上盤相像,也是一個部首,所以有很多注音符號是跟我們的字型相呼應的,讓我們在學習寫字的時候比較容易去聯想。
張曉風說,羅馬拼音不跟任何字型接軌,而且也不能發出全部的音,漢語拼音也有一些發音怪怪的,但注音在國語裡通用。張曉風舉例,現在美國耶魯大學學中文的系統就是使用ㄅㄆㄇㄈ,所以注音還是有它的市場跟好處的。
張曉風強調,「注音存在還是有它的必要,不能因為討厭國語就把它廢掉」,這是一個統一語言的設計,很多小朋友在不會寫字的時候,就可以用注音符號寫出自己的看法、想法,再藉由相像的字型去培養認字,但因為羅馬拼音跟字型無關,她認為對文字學習是沒幫助的。
對於網友提出廢注音是要跟國際接軌,張曉風諷刺,「以前中國大陸就是為了跟國際接軌使用漢語拼音,但用漢語完了也沒有跟國際接軌阿!」
因為漢語拼音只是可以唸,並不會幫助你認字,而且還不見得標準,但對於國字是沒有意義的。
==
如果廢除ㄅㄆㄇ… 不只石獅子 一篇古文翻譯笑噴網民
2018-03-06 聯合新聞網
將參選台南市長的民進黨立委葉宜津近期提出廢除注音符號ㄅㄆㄇ的政見,以和國際接軌,新聞報導與網路上出現諸多討論,「四十四隻石獅子」該麼唸也引發關注。一名網友在論壇《Dcard》發文,說自己看到臉書上一篇超精彩發文,把漢語言學之父趙元任所寫的《施氏食獅史》翻成羅馬拼音,翻譯結果令人笑噴。
《施氏食獅史》原文:
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅,實十石獅屍。
試釋是事。
翻成羅馬拼音:
Shi shi shi shi Shi Shi, shi shi, shi shi shi shi.
Shi shi shi shi shi shi shi.
Shi shi, shi shi shi shi shi.
Shi shi, shi Shi Shi shi shi.
Shi shi shi shi shi, shi shi shi, shi shi shi shi shi shi.
Shi shi shi shi shi shi, shi shi shi.
Shi shi shi, Shi shi shi shi shi shi.
Shi shi shi, Shi shi shi shi shi shi shi.
Shi shi, shi shi shi shi shi, shi shi shi shi shi.
Shi shi shi shi.
網友強調,「我覺得學羅馬拼音也沒有不好,但沒有必要廢除注意符號啊!」。
神妙的翻譯文一PO出,大批的回應立即湧入,回應超狂翻譯讓他們「笑死」,也各自表達對廢除注音的看法,「廢除自己文化的東西幹嘛。改用羅馬拼音就叫國際化,也是醉了」、
「經濟民生問題不搞好,先改這些沒改也不會怎樣的,搞不清楚輕重緩急」、「不保護自己的特有文化只會想些爛政見」、「他們腦袋都裝shi嗎?完全沒有保護本土文化的概念」。除了對政件表達想法,也舉例列出注音對他們的重要性,「廢了以後就沒有注音文ㄌ呢ㄏㄏ」、「我妹以前學英文都在旁邊標注音」。
有網友回應「羅馬拼音也有跟注音一樣的聲調標記」,實際翻出來的句子不會像原PO貼出來的所示,全都長得一樣。原PO也表示自己只是看到文章很有趣想和大家分享、討論。「看到有人支持有人反對,這樣也是挺好的,也算是一種交流」。

評論 請先 登錄註冊